Τρίτη 12 Απριλίου 2022
Αφιέρωσε την Πάσχα σαν μια γιορτή του τρέξιμου σου στο τάφο το πρωί της Πασχαλινής και βρήκε τον Ιησού ανεστηκότα
Τετάρτη της Μεγάλης Εβδομάδας, Μήνυμα από τον Θεό Πατέρα που δώθηκε στην Ορατική Maureen Sweeney-Kyle στο North Ridgeville, USA

Πάλι βλέπω μια Μεγάλη Φλόγα που την έχω μάθει να είναι η Καρδιά του Θεού Πατέρα. Λέγει: "Τεκνά, ετοιμάστε τις καρδιές σας για τη έλευση του Υιού μου προς εσάς στην Πάσχα. Απολύσθε από κάθε κοσμικότητα, αμφιβολία και οργή. Να είναι η Πάσχα ως μια γιορτή του τρέξιμου σου στο τάφο το πρωί της Πασχαλινής και βρήκε τον Ιησού ανεστηκότα. Σε αυτό το στιγμή, δεν είχε σημασία τίποτα για εκείνους που ανακάλυψαν την Αλήθεια μου."
"Θέλω να συμμετάσχω μαζί σας ενώ γιορτάζετε αυτή τη μεγαλύτερη των Γιορτών. Να είμαστε μαζί όλη μέρα με το να συνδέομαι πνευματικά και να ξεχάσουμε όλα τα προβλήματα. Μπορείτε να κάνετε αυτό με την βοήθεια μου. Η βοήθειά μου είναι πάντα στη διάθεσή σας, ακόμη και κατά τη μεγαλύτερη κρίση σας. Βρήστε μένα επιθυμώντας να είμαστε μαζί."
Διάβασε Ματθαίο 28:1-7+
Μετά το σάββατο, προς την αυγή της πρώτης ημέρας της εβδομάδας, η Μαρία η Μαγδαληνή και η άλλη Μαρία πήγαν να δουν τον τάφο. Και ιδού, έγινε μεγάλο σεισμό· γιατί ένας άγγελος του Κυρίου κατέβη από το ουρανό και ήλθε και αποκατέστησε την πέτρα και καθίσθηκε επάνω της. Η εμφάνισή του ήταν σαν αστραπή, και τα ρούχα του λευκά σαν χιόνι. Και απ' τον φόβο του οι φυλάκες τράβηξαν και έγιναν σαν νεκροί άνθρωποι. Αλλά ο άγγελος είπε στις γυναίκες: "Μην φοβηθείτε· γιατί εγώ ξέρω ότι ψάχνετε τον Ιησού, τον σταυρωμένο. Δεν είναι εδώ· γιατί έχει ανεστηκεί, όπως έλεγε. Έλατε, ιδε το τόπο όπου κειτο. Τότε πάτε γρήγορα και πείτε στους μαθητές του ότι έχει ανεστηκεί από τους νεκρούς, και ιδού, προάγεται εσάς στην Γαλιλαία· εκεί θα τον δεις. Ιδου, είπα σας."
Διάβασε Μάρκο 16:1-8+
Καὶ παραγενόμενος ὁ σάββατος, ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία Ἰακώβου τῆς μητρὸς καὶ Σαλωμὴ ἔλαβον ἀρώματα ἵνα ἐλθόντες ἀλέξωνται αὐτόν. Καὶ πρωΐας πρώτης σάββατον, ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον ὅτε ἔανε φωσφόρου. Καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· Τίς ἀποκυλισθήσεται ἡμῖν ὁ λίθος ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου; καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσι ὅτι ἀπεκεκυλισμένος ἦν ὁ λίθος· ἔην γάρ μέγας σφόδρα. Καὶ εἰσελθούσαις εἰς τὸ μνημεῖον εἴδαν νεανίσκον καθήμενον ἐκ δεξιῶν περιβεβλημένον στόλα λευκήν, καὶ ἐξέστησαν. Καὶ ἔλεγεν αὐταῖς· Μηδεμίαν θαυμάσετε· ζητείτε τὸν Ι᾿ησοῦν τὸν Ναζωραΐον, τοῦ ἀνασταντός· οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδετε ποῦ ἔκειτο. Καὶ εἰπὲ αὐταῖς· Δείτε λέγειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ Πέτρῳ ὅτι προάγεται ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτόν οψήσθε, καθὼς εἶπεν ὑμῖν. Καὶ ἐξελθούσαις ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου· καὶ γάρ τρῳμος καὶ ἐκστάσις αὐταῖς ἐγένετο, καὶ οὐδενί τι εἴπον· ἔφοβον γάρ.
Διαβάστε Λουκά 24:1-9+
Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββατῶν, ἀνατέλλοντος τοῦ ἡλίου, ἔρχονται εἰς τὸ μνημεῖον φέρουσαι αἱτινες ἤτοισαν ἐτοίμασαν. Καὶ εὑρίσκουσι ὁ λίθος ἀποκεκυλισμένος ἀπὸ τοῦ μνημείου, καὶ εἰσελθούσας οὐχ εὗρον τὸ σῶμα. Καὶ γινόμεναι διηπόρησαν περὶ τούτου· καίδε δύο ἄνδρες ἔστησαν πρὸς αὐταὺς ἐν ἐσθήσει λάμψει φωτός, καὶ αἱ δέ τρεμούσαι προσπεσόασαι πρόσωπον εἰς τὴν γῆν ἔλεγον πρὸς αὐταί· Τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τοῦ νεκροῦ; Οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλ᾿ ἠγέρθη. Μνησθῆτε ὅτι εἶπεν ὑμῖν ἔτι ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ· Δεῖ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήναι εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθήναι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρα ἐγερθήναι. Καὶ ἔμνησθον τούτων τῶν λόγων αὐτοῦ· καίδε ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πᾶσι τοῖς ἔντεκα καὶ παντὶ τοῖς λοιποῖς.
Διαβάστε Ιωάννη 20:11-16+
Η Μαρία όμως έστηκε κλαίουσα έξω του μνήματος, και ενώ κλάιγε κάθισε να κοιτσάει μέσα στο μνήμα· και είδε δύο αγγέλους εν λευκώ σημένους καθισμένα, όπου το σώμα του Ιησού είχε κατακειμένο, έναν από την κεφαλήν και τον άλλον από τους πόδας. Οι οποίοι ειπαν προς αύτη, "Γύναι, τι κλαίεις;" Η δε ειπεν αυτοις, "Οτι ηρπασαν τον Κύριόν μου, και ουχ οίδα που το κατέθηκαν." Ταύτα ειπουσα στραφεισα είδε τον Ιησούν σταθέντα· αλλά ουκ ήδει ότι Ιησούς είναι. Λέγει αύτη ο Ιησους, "Γύναι, τι κλαίεις; τίνα ζητείς;" Η δε νομίζουσα ότι ο κηπουρός εστιν λέγει αυτοις, "Κύριε, ει συ ηρπασας αυτον, ειπεν μοι που το κατέθηκας· και εγώ αυτόν αρω." Λέγει αύτη ο Ιησους, "Μαρία!" Στραφείσα δε λέγει αυτοις εν τή Ἑβραΐδι διαλέκτω, "Ραββουνί!" (το οποίο σημαίνει Διδάσκαλε).